aab-e-aa’inah

(Polish of mirror distorts the view, creates a virtual image. An image which isn’t bounded by physicality and transcends into inner self and even merges with it to recreate the alternate, which is just a thought. And thoughts are always perceived as depicted comes none.)

Na sajai kabhi hum ne bhi, apni inteha-e-talab
Aur na hi pucha tumne hamara haal, Toh Kya.
Dhun toh khub gungunaayi humne apni chahat-e-izhaar ki
Ab usi besuri ko royein hum, Toh Kya.

Har khaayal ki tabeer hui tum se hi
Tameer na hue mehal gul-o-afshan ke, Toh Kya.
Woh zamaana hi tha berookhi ka
Ayaa naam tumhare labh par bhi, Toh Kya.

Syaah andhera bhi na chupa saka tumhein
Jalaaye deep tishnagi hum ne bhi, Toh Kya.
Tum rahe bezaar apni behoshi mein
Ab chahaa hum ne bhi tumhein, Toh Kya

Tumhari chahaat ki talab kab thi humein Uzair
Hum toh bas jurrat-e-bepardaghi ne kar saake.
Bas issi soch mein jeete hain, ki agar
Tum na hote, toh kya hum Hum na hote !

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s